让阅读成为一种享受!若被转/码,可退出转/码继续阅读.
那天晚上我比平时回家要晚一些,一进门就看到他们都在厨房饭桌前,亮色的塑料碗里和儿童高脚凳托盘里是剩下的意大利面和肉丸。“妈咪!”埃拉喊道。同时卢克也大声叫起来:“嘿,妈妈。”双胞胎光着身子,脸上都是意面的酱汁,小段的面条挂在身上各处——前额、肩膀和头发上都是。马特朝我笑了笑,好像一切如常,好像任何事都没有发生过,然后起身走向烤炉,帮我盛了一盘饭菜。
我把外套和包放到门旁,走进厨房,脸上挤出些笑容。我亲了埃拉的额头,又亲了卢克,向餐桌两侧的双胞胎招了招手。蔡斯露着大牙朝我笑,一边敲打着托盘,溅得酱汁满天飞。我拉出我的那把椅子,坐了下来,马特也正好把一盘意大利面放在我面前。他坐在我对面,我看着他,感觉自己的表情变得僵硬。“谢谢。”我说。
“一切都还好吧?”他小心地问道。
我回避了这个问题,然后转向了埃拉。“你感觉怎么样,亲爱的?”
“好些了。”
“很好。”
我瞥了马特一眼。他正看着我。我又把注意力放到卢克身上。“今天上学还好吗?”
“还好。”
我试图想出别的什么问他。某种具体的问题,关于测试或表演秀或别的类似事情,但却不知道该问什么。于是只能吃下一口半热不热的意面,刻意地躲闪着马特的目光。
“一切都还好吧?”他又问。
我慢慢地嚼着。“我以为会出问题。不过你瞧啊!一切都好好的。”我的目光一直没有从他身上挪开。
他能听懂我的话,我能看出来。“很高兴听到这些。”他说。
我们陷入尴尬的沉默中。终于埃拉打破了沉默,“爸爸,我吃完啦。”她说。我们都看向她。
“等妈咪吃完,亲爱的。”马特说。
我摇了摇头。“不用管我。”
他有些犹豫,我给他使了个眼色。让她走,让他们都走,我们有话说。
“好吧。”他对我说,然后又对埃拉说:“把你的碗放到水槽里。”
“我也可以走了吗,爸爸?”卢克问。
“当然,伙计。”
卢克和埃拉都离开了饭桌。马特拿出几张湿纸巾,开始擦蔡斯的脸和手。我又吃了几口,看着马特擦干净蔡斯,把他抱出儿童椅,放到地上。他瞥了我一眼,又开始清理凯莱布的脸。终于我放下了叉子,没有胃口。没有必要继续吃下去了。
“你怎么做到的?”我问。
“调换照片?”
“是的。”
这时他正在给凯莱布擦手,擦着那胖乎乎的小手指。“我说过会帮你摆脱这一切的。”“但你是怎么做到的?”
他没有回答,没有看我,继续给凯莱布擦着手。
我气得磨着牙。“你能不能回答我的问题?”
他把凯莱布从座位上抱起来,自己坐到椅子上,又把凯莱布抱在腿上。凯莱布把手指塞进嘴里,吮了起来。
“我告诉过你,最好不要了解太多细节。”
“别想这样糊弄我,是你做的吗?还是你告诉了其他人?”
他晃动着膝盖颠起凯莱布。“我告诉了尤里。”
我大惊,强烈地感觉到背叛。“你说过不会说出去的。”
他的脸上闪过一丝疑惑。“什么?”